Salone del libro di Torino: incontri sulla traduzione editoriale

unnamed

 Giovedì 14 maggio

 

Ore 12

Sala Workshop

 

Seminari di traduzione. Lavorare per i service editoriali

a cura di L’AutoreInvisibile e Salone del libro

Intervengono: Federica Matteoli (Fregi & Maiuscole), Marina Pugliano (NTL), Michele Riva (Redwhite)

Coordina: Ilide Carmignani

 

Ore 14

Sala Workshop

 

Seminari di traduzione. Traduttore e redattore a confronto

a cura di L’AutoreInvisibile e Salone del libro

Intervengono: Ada Vigliani con Roberto Cazzola (Adelphi) su Winfried G. Sebald e Raul Schenardi con Giulia Zavagna (SUR) su Il marmo di César Aira

Coordina: Ilide Carmignani

 

Ore 15

Sala Workshop

 

Seminari di traduzione. L’editoria che verrà

Gestire precarietà e libera professione con Guido Lagomarsino (Agenzia Servizi Editoriali)

Editoria nel contratto. Come cambiano i diritti nell’editoria digitale con Ginevra Villa (Apogeo)

a cura di L’AutoreInvisibile e Salone del libro

 

Ore 16

Sala Workshop

 

Seminari di traduzione. Mai più come ti ho visto

Gli occhi del traduttore e il tempo

a cura di L’AutoreInvisibile e Salone del libro

Interviene: Massimo Bocchiola (Einaudi)

Coordina: Ilide Carmignani

 

Ore 17

Sala Workshop

Seminari di traduzione. A volte ritornano: Philip Roth e E.T.A. Hoffmann

a cura di L’AutoreInvisibile e Salone del libro

Intervengono: Norman Gobetti (Einaudi) e Matteo Galli (L’Orma)

Coordina: Ilide Carmignani

 

 

Venerdì 15 maggio

 

Ore 10.30

Sala Workshop

 

Seminari di traduzione. Tradurre per l’editoria che verrà

a cura di L’AutoreInvisibile e Salone del libro

Intervengono: Bruno Berni (AITI), Mattia Carratello (Sellerio), Chiara Di Domenico (L’Orma), Martina Testa (SUR)

Coordina: Ilide Carmignani

 

Ore 11.30

Sala Workshop

 

Seminari di traduzione. Esercizi di traduzione poetica

Incontro con Franco Buffoni

a cura di L’AutoreInvisibile e Salone del libro

 

Ore 12.30

Sala Workshop

 

Seminari di traduzione. Le copertine come traduzione – BooksinItaly

a cura di L’AutoreInvisibile e Salone del libro in collaborazione con BooksinItaly

Intervengono: Giovanni Baule (Politecnico di Milano) e Luisa Finocchi

 

Ore 13.30

Sala Workshop

 

Seminari di traduzione. Traduttore e redattore a confronto

a cura di L’AutoreInvisibile e Salone del libro

Intervengono: Delfina Vezzoli con Matteo Battarra e Luca Formenton (il Saggiatore) su I giovani J. D. Salinger, Giorgio Pinotti con Ena Marchi (Adelphi) su ’14 di Jean Echenoz

Coordina: Ilide Carmignani

 

Al termine Ernesto Ferrero e Lorenzo Enriques (Zanichelli) annunceranno il nome del vincitore del Premio Zanichelli – Giornate della traduzione letteraria 2015.

 

Ore 17

Sala Workshop

 

Seminari di traduzione. La traduzione come aggregato sfarfallante?

Lectio magistralis di Valerio Magrelli

a cura di L’AutoreInvisibile e Salone del libro

 

 

Sabato 16 maggio

 

Ore 10.30

Sala Workshop

 

Seminari di traduzione. Tradurre graphic novel

a cura di L’AutoreInvisibile e Salone del libro

Intervengono: Luca Baldazzi (Coconino Press), Francesca Martucci (Rizzoli Lizard), Giovanni Zucca

Coordina: Ilide Carmignani

 

Ore 11.30

Sala Workshop

 

Seminari di traduzione. Vita magistrale di un capitano di ventura

a cura di L’AutoreInvisibile e Salone del libro

Interviene: Vincenzo Mantovani

Coordina: Ilide Carmignani

 

Ore 12.30

Sala Workshop

 

Seminari di traduzione. Lingue in movimento

a cura di L’AutoreInvisibile e Salone del libro in collaborazione con Zanichelli

Intervengono: Giuseppe Antonelli e Susanne Kolb (Zanichelli)

Coordina: Ilide Carmignani

 

Ore 15

Sala Workshop

 

Seminari di traduzione. Tradurre testi turistici

a cura di L’AutoreInvisibile e Salone del libro

Intervengono: Silvia Castelli (EDT-Lonely Planet), Luciana Cisbani, Barbara Ronca

Coordina: Ilide Carmignani

 

Ore 16

Sala Workshop

 

Seminari di traduzione. Italiano in movimento: la nuova Mandragora

a cura di L’AutoreInvisibile e Salone del libro

Intervengono: Guido Davico Bonino e Federica Magro

 

 

Domenica 17 maggio

 

Ore 10.30

Sala Workshop

 

Seminari di traduzione. Laboratorio di giochi di parole

a cura di L’AutoreInvisibile e Salone del libro

Interviene: Paolo Albani

 

Ore 12

Sala Workshop

 

Seminari di traduzione. A volte ritornano

Gita al faro di Virginia Woolf e Il piccolo principe di Antoine de Saint-Exupéry

a cura di L’AutoreInvisibile e Salone del libro

Intervengono: Anna Nadotti e Simona Mambrini

Coordina: Ilide Carmignani

 

Ore 14

Sala Workshop

 

Seminari di traduzione. Tradurre tutte le opere di William Shakespeare

a cura di L’AutoreInvisibile e Salone del libro

Interviene: Luigi Marfé (Bompiani)

 

 

 

Gli incontri sono aperti a tutti i visitatori del Salone, senza prenotazione.

Per informazioni: http://www.salonelibro.it/

https://www.facebook.com/AutoreInvisibile

Ufficio stampa: 328.7638937