CARATTERISTICHE

Il corso di Laurea Magistrale in Traduzione specialistica e interpretariato della SSML Vittoria mira a formare una figura di alta professionalità nel campo della traduzione specializzata e dell’interpretariato dialogico, capace di utilizzare tecniche e strumenti informatici e multimediali, e che possa operare in contesti lavorativi nei quali sono richieste capacità traduttive in modalità scritta e orale di elevato livello.  

Il piano didattico prevede insegnamenti volti all’approfondimento della lessicografia e della terminologia specialistica, ma anche all’acquisizione delle tecniche di documentazione, redazione e revisione del testo. Il corso permette di sviluppare competenze per operare e interagire nei contesti lavorativi multilinguistici e multiculturali, allo scopo di coniugare le tradizionali competenze del traduttore e dell’interprete con quelle specifiche dei processi di internazionalizzazione.

Gli studenti avranno l’opportunità di inserirsi direttamente, o attraverso un tirocinio di formazione e di orientamento, nel mondo del lavoro.

La SSML Vittoria, infatti, ha attivato un vitale rapporto con il territorio, che si concretizza nella richiesta diretta di laureati da parte delle aziende e in un proficuo scambio di conoscenze e di interventi formativi tra Scuola e aziende. Nell’ambito e in funzione di tale sinergia i docenti elaborano gli argomenti dei corsi e le modalità della didattica.

Il Corso, equivalente alle lauree magistrali della classe LM-94 “Traduzione specialistica ed interpretariato” ha valore ai fini concorsuali inerenti all’interpretariato, alla traduzione e alla mediazione linguistica.

Laurea Magistrale in Traduzione specialistica e interpretariato 

  • 2 anni
  • 120 crediti
  • Sede Torino
  • Laurea a numero programmato
  • Lingua di Laurea Obbligatoria: Inglese
  • Seconda lingua di Laurea a scelta tra: Francese, Spagnolo, Tedesco, Russo.
  • Tirocino per un valore di 20 crediti formativi.

NUOVI INDIRIZZI

Le grandi sfide del futuro sono legate all’ambiente, alla mobilità, alla tecnologia e richiamano gli Obiettivi per lo Sviluppo Sostenibile delle Nazioni Unite, un’iniziativa che sta indirizzando molte politiche dal livello locale a quello internazionale, sotto la sigla di Agenda2030.

Sono sfide globali che per essere affrontate richiedono un approccio interdisciplinare e interculturale. E che pongono al centro del mercato la conoscenza delle lingue straniere.

In questo contesto la SSML VITTORIA  propone 3 indirizzi innovativi orientati alla formazione di professionisti con avanzate conoscenze linguistiche e culturali in almeno due lingue straniere, affiancando a queste solide competenze in campo economico, tecnologico e sociale.

INTERPRETARIATO E TRADUZIONE

(Bilingue e Trilingue) 

L’indirizzo è rivolto a coloro  che hanno un forte interesse per lo studio delle lingue straniere e e sono orientati a costruirsi una professionalità in questo campo. Scopriranno e sperimenteranno le metodologie specifiche negli ambiti della mediazione linguistica. Gli studenti avranno a disposizione laboratori e cabine professionali per lo sviluppo di tecniche dell’interpretazione di conferenza.

BUSINESS AND DIGITAL COMMUNICATION

L’indirizzo è rivolto a coloro che intendono combinare il proprio interesse per le lingue straniere con l’acquisizione di strumenti teorici ed operativi sulle dinamiche socio-economiche messe in moto dalla cosiddetta rivoluzione digitale. Gli studenti avranno la possibilità di approfondire i principi di economia e di marketing, e di pianificare una campagna pubblicitaria utilizzando gli strumenti del web e dei social media.

I corsi di indirizzo sono tenuti in lingua inglese.

SUSTAINABILITY AND TERRITORIAL DEVELOPMENT

L’indirizzo è rivolto a coloro che intendono combinare il proprio interesse per le lingue straniere con competenze in merito all’interazione tra economia e ambiente e all’utilizzo di tecnologie per la gestione del territorio e del turismo. Gli studenti studieranno il linguaggio della Green Economy, Tourism Geography and Territorial Development, e approfondiranno le tematiche attinenti ai cambiamenti climatici e allo sviluppo sostenibile.

I corsi di indirizzo sono tenuti in lingua inglese.

PIANI DI STUDIO

NUOVO ORDINAMENTO AREA COMUNE
PIANO DI STUDI CREDITI
INSEGNAMENTI AREA COMUNE 1° anno 2° anno 3°anno

Lingua e cultura LS1 – Inglese

  • Lingua inglese
  • Cultura dei paesi di lingua inglese

6

4

6

4

6

4

Lingua e cultura LS2 – FR/SPA/TED/RU

  • Lingua FR/SPA/TED/RU
  • Cultura dei paesi di lingua FR/SPA/TED/RU

6

4

6

4

6

4

Mediazione linguistica LS1 – Inglese

  • Mediazione scritta EN>IT
  • Mediazione orale EN>IT

6

6

6

6

6

6

Mediazione linguistica LS2 – FR/SPA/TED/RU

  • Mediazione scritta FR/SPA/TED/RU > IT
  • Mediazione orale FR/SPA/TED/RU > IT

4

4

4

4

4

4

Lingua e linguistica italiana 8 / /
Linguistica generale applicata / 6 /
Informatica dedicata 6 / /
TOTALE CFM AREA COMUNE 54 46

40


INDIRIZZI A SCELTA CFM
Interpretariato e traduzione – bilingue 28
Interpretariato e traduzione – trilingue 28
Business and Digital Communication 28
Sustainability and Territorial development 28

TIROCINIO 6
ESAME FINALE 6

TOTALE CFM TRIENNIO 180
INTERPRETRIATO E TRADUZIONE - BILINGUE

VITTORIA LM-94 PRIMO
AMBITO DISCIPLINARE INSEGNAMENTI SSD CFU
CARATTERIZZANTI Lingue di studio “Tecniche traduttologiche e di interpretazione 1 – L1 cons EN trad EN>IT Tecniche traduttologiche e di interpretazione 1 – L2 cons L2 trad L2>IT” “L-LIN/12 L-LIN/04/07/14/21 “ “10 10”
subtotale 20
Teorie e metodi di linguistica generale e applicata, di critica letteraria e di analisi dei processi comunicativi SSD CFU
Redazione e revisione in lingua italiana “L-FIL-LET/12 “ 6
Fondamenti teorici e strumenti tecnologici per la ricerca documentale e terminologica applicata all’interpretazione e alla traduzione SSD CFU
Tecnologie applicate alla traduzione e all’interpretariato “ING-INF/05 “ 6
TOTALE CARATTERIZZANTI 32
AFFINI 2 esami a scelta SSD CFU
“Interpretazione di conferenza 1 – L1 sim EN Interpretazione di conferenza 1 – L2 sim L2 Letteratura inglese Storia e teoria della traduzione e dell’interpretariato “ “L-LIN/12 L-LIN/04/07/14/21 L-LIN/10 L-LIN/02” 3
TOTALE AFFINI 6
“LABORATORI “ “18 “
“trad IT > EN (6CFM) trad IT>L2 (6CFM) Mock conferences (6CFM)” “6 6 6”
TOTALE 56
VITTORIA LM-94 SECONDO
AMBITO DISCIPLINARE INSEGNAMENTI SSD CFU
CARATTERIZZANTI Lingue di studio “Tecniche traduttologiche e di interpretazione 2 – L1 Tecniche traduttologiche e di interpretazione 2 – L2 “ “L-LIN/12 L-LIN/04/07/14/21 “ “8 8”
TOTALE OBBLIGATORI 16
AFFINI 2 affini “Interpretazione di conferenza 1 – L1 sim EN Interpretazione di conferenza 1 – L2 sim L2 Letteratura inglese 2 Linguistica testuale e pragmatica “ “L-LIN/12 L-LIN/04/07/14/21 L-LIN/10 L-LIN/02” 3
TOTALE AFFINI 6
“LABORATORI trad IT>EN 2 MOCK CONFERENCES (6 CFM) “ 12
TIROCINIO 20
TESI FINALE 10
TOTALE 64
PIANO DI STUDI

CFM

INDIRIZZO Interpretariato e traduzione bilingue

1° anno

2° anno

3°anno

Diritto dell’Unione Europea

8

/

/
Geografia economica e politica

/

8

/

Laboratorio Interpretariato e traduzione:

  • Analisi contrastiva e avviamento
  • Linguaggi settoriali EN
  • Public speaking

 

4

/

/

 

/

4

/

 

/

/

4

TOTALE CFM

28

INTERPRETARIATO E TRADUZIONE - TRILINGUE

PIANO DI STUDI

CFM

INDIRIZZO Interpretariato e traduzione trilingue

1° anno

2° anno

3°anno

Lingua LS3 – 1° anno

8

/

/

Lingua LS3 – 2° anno

/

8

/

Laboratorio terza lingua:

  • Cultura LS3
  • Mediazione linguistica scritta LS3>IT
  • Mediazione linguistica orale LS3>IT

 

4

/

/

 

/

4

/

 

/

/

4

TOTALE CFM

28

BUSINESS AND DIGITAL COMMUNICATION

PIANO DI STUDI

CFM

Indirizzo Business and Digital Communication 

1° anno

2° anno

3°anno

Principles of Economics

8

/

/

Principles of Marketing

/

8

/

Business and Digital Communication module

  • Industrial and Organizational Psychology
  • Language of Business and Digital Communication
  • Web and Social Media Marketing
 

4

/

/

 

/

4

/

 

/

/

4

TOTALE CFM

28

SUSTAINABILITY AND TERRITORIAL DEVELOPMENT

PIANO DI STUDI

CFM

Indirizzo Sustainability and territorial development 

1° anno

2° anno

3°anno

Sustainability module

  • Earth Resources, Environmental Impacts and Sustainability
  • Language of Green Economy and Innovation

 

8

4

 

/

/

 

/

/

Territorial Development module

  • Destination Marketing and Management
  • Tourism Geography and Territorial Development
  • Language of Tourism and Food

 

/

/

/

 

8

4

/

 

/

/

4

TOTALE CFM

28

VECCHIO ORDINAMENTO

Primo anno
DENOMINAZIONE INSEGNAMENTO SSD CFM DURATA

LINGUA E MEDIAZIONE LINGUISTICA LS1 (Inglese) 1° annualità

  • Mediazione scritta EN>IT>EN
  • Mediazione orale EN>IT>EN
  • Prima lingua straniera
L-LIN/12 18 Ann.

LINGUA E MEDIAZIONE LINGUISTICA LS2 (Francese/Tedesco/Spagnolo/Russo) 1° annualità

  • Mediazione scritta FR/DE/ES/RU>IT>FR/DE/ES/RU
  • Mediazione orale FR/DE/ES/RU>IT>FR/DE/ES/RU
  • Seconda lingua straniera (FR/DE/ES/RU)
L-LIN/04
L-LIN/07
L-LIN/14
L-LIN/21
18 Ann.
LINGUISTICA ITALIANA L-FIL-LET/12 6 Ann.
INFORMATICA DEDICATA INF/01 6 ANn.
CFM base+caratterizzanti (AREA COMUNE) 1° anno 48
Secondo anno
DENOMINAZIONE INSEGNAMENTO SSD CFM DURATA

LINGUA E MEDIAZIONE LINGUISTICA LS1 (Inglese) 2° annualità

  • Mediazione scritta EN>IT>EN
  • Mediazione orale EN>IT>EN
  • Prima lingua straniera
L-LIN/12 18 Ann.

LINGUA E MEDIAZIONE LINGUISTICA LS2 (Francese/Tedesco/Spagnolo/Russo) 2° annualità

  • Mediazione scritta FR/DE/ES/RU>IT>FR/DE/ES/RU
  • Mediazione orale FR/DE/ES/RU>IT>FR/DE/ES/RU
  • Seconda lingua straniera (FR/DE/ES/RU
L-LIN/04
L-LIN/07
L-LIN/14
L-LIN/21
18 Ann.
LINGUISTICA GENERALE L-LIN/01 6 Ann.
CFM base+caratterizzanti (AREA COMUNE) 2° anno 42
Terzo anno
DENOMINAZIONE INSEGNAMENTO SSD CFM DURATA

LINGUA E MEDIAZIONE LINGUISTICA LS1 (Inglese) 3° annualità

  • Mediazione scritta EN>IT>EN
  • Mediazione orale EN>IT>EN
  • Prima lingua straniera
L-LIN/12 18 Ann.

LINGUA E MEDIAZIONE LINGUISTICA LS2 (Francese/Tedesco/Spagnolo/Russo) 3° annualità

  • Mediazione scritta FR/DE/ES/RU>IT>FR/DE/ES/RU
  • Mediazione orale FR/DE/ES/RU>IT>FR/DE/ES/RU
  • Seconda lingua straniera (FR/DE/ES/RU)
L-LIN/04
L-LIN/07
L-LIN/14
L-LIN/21
18 Ann.
LINGUISTICA APPLICATA L-LIN/01 6 Ann.
Esame finale 6
CFM base+caratterizzanti (AREA COMUNE) 3° anno 48
CORSI OPZIONALI
DENOMINAZIONE INSEGNAMENTO SSD CFM DURATA
Curriculum INTERPRETARIATO E TRADUZIONE
Primo anno
                 3° Lingua straniera 1°ann. L-LIN/04
L-LIN/07
L-LIN/09
L-LIN/14
L-LIN/21
L-OR/12
L-OR/21
6 Ann.
                 Cultura, Letteratura e Storia Lingua Inglese L-LIN/10 6 Ann.
Secondo anno
                 3° Lingua straniera 2°ann. L-LIN/04
L-LIN/07
L-LIN/09
L-LIN/14
L-LIN/21
L-OR/12
L-OR/21
6 Ann.
                 Geopolitica MGGR/02 6 Ann.
                 Public speaking e dizione L-LIN/01 6 Ann.
Terzo anno
                 3° Lingua straniera 3°ann. L-LIN/04
L-LIN/07
L-LIN/09
L-LIN/14
L-LIN/21
L-OR/12
L-OR/21
6 Ann.
                 Teoria e prassi della traduzione e dell’interpretariato L-LIN/02 6 Ann.
Curriculum MARKETING E IMPRESA
Primo anno
                 Elementi di Economia e linguaggio economico SECS-P/01 6 Ann.
                 Business English L-LIN/12 6 Ann.
Secondo anno
                 Geopolitica MGGR/02 6 Ann.
                 Psicologia dei processi economici e del lavoro M-PSI/06 6 Ann.
                 Public speaking e dizione L-LIN/01 6 Ann.
Terzo anno
                Elementi di impresa e management SECS-P/08 6 Ann.
                Marketing internazionale SECS-P/08 6 Ann.
TOTALE CFM 1°ANNO (area COMUNE + curriculum opzionale) 60
TOTALE CFM 2°ANNO (area COMUNE + curriculum opzionale) 60
TOTALE CFM 3°ANNO (area COMUNE + curriculum opzionale) 60

AMBITI OCCUPAZIONALI

Al completamento della Laurea Triennale è possibile:

  • proseguire gli studi iscrivendosi a una laurea magistrale
  • proseguire gli studi iscrivendosi a un master
  • dedicarsi all’attività professionale autonoma o dipendente, nell’ambito dei rapporti internazionali presso aziende, istituzioni pubbliche, organizzazioni non governative ed enti nazionali e internazionali, pubblici e privati.

Comunicazione e Marketing:

  •  Responsabile della comunicazione, dei rapporti commerciali e delle relazioni esterne
  • Traduttore di linguaggi specialistici
  • Redattore di pubblicità tecnica
  • Redattore e consulente per testate giornalistiche e stampa

Enti pubblici nazionali e internazionali

  • assistente e consulente linguistico e interculturale
  • operatore di pace, cooperante nelle organizzazioni umanitarie, impiegato in ambasciate o uffici consolari
  • responsabile relazioni esterne

Settore turistico

  • accompagnatore turistico
  • impiegato per compagnie aeree e tour operator
  • addetto ai servizi congressuali
  • responsabile relazioni esterne musei e imprese private turistiche

Giornalismo, editoria, cinema

  • Traduttore editoriale
  • Portavoce addetto stampa, consulente tecnico di agenzie giornalistiche
  • Sottotitolaggio film stranieri
  • Localizzatore